обиталище

  • 81Тело — I. Т. это обиталище земной жизни (см. Жизнь, живой) (2Кор 5:6,8; Евр 13,3; ср. Лев 17:11). Т. часто отождествляется с см. Плотью; напр. в Пс 37:4,8 ( нет целого места в плоти моей , т.е. болит все мое тело). Но под плотью чаще всего… …

    Библейская энциклопедия Брокгауза

  • 82Завулон — (Быт.30:19 , 20) (обиталище, жилище) шестой и последний сын Иакова от Лии, которая назвала его так при рождении, сказавши: теперь будет жить у меня муж мой. Он имел трех сыновей (Быт.46:14 ). Удел его потомков в земле Обетованной был пророчески… …

    Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • 83Наваф — (1Пар.19:18 ,19, 1Пар.20:1 ) (жилище, обиталище) место близ города Рамы, где в одно время жили пр. Самуил и Давид. Здесь, кажется, была школа пророков, находившаяся, как думают, в Неби Самвиль в нескольких англ. милях на с. з. от Иерусалима, но… …

    Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • 84Завулон — Завул’он (жилище, обиталище) десятый сын Иакова (последний, рожденный Лией), родоначальник колена Завулонова. Удел этому колену достался на севере Ханаанской земли, на запад от Геннисаретского озера. В этом уделе были расположены Назарет, Кана,… …

    Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • 85Навааф — Нава’аф (жилище, обиталище) (2Цар.19:18 ,19,22,23; 2Цар.20:1 ) место близ Рамы или в самой Раме, где, как полагают, была школа пророков …

    Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • 86МАНДАРА —         гора, помещаемая в Гималаях восточнее Гандхамаданы, обиталище Индры и Куберы; в мифе о пахтании Молочного океана богами и демонамк асурами гигантская мутовка. С. Невелева …

    Словарь индуизма

  • 87НАРАЯНА —         возможно, аборигенное по происхождению божество, в ведизме отождествляемое с богом творцом, Брахмой Праджапати. Владыка аскетов и учитель йоги, Н. некогда был связан с человеческим жертвоприношением и погребальным обрядом; издревле… …

    Словарь индуизма

  • 88ЭПОС —         в древней Индии Махабхарата и Рамаяна , созданные сказителями импровизаторами на санскрите как литературном наддиалекте в устной традиции за период приблиз. с VI V вв. до н. э. по IV V вв. н. э. Типологически первичный слой содержания… …

    Словарь индуизма

  • 89смерть к светлой вечности нам отворяет дверь — Ср. Но ты, о дочь моя, печаль свою умерь: Смерть к светлой вечности нам отверзает дверь! В.А. Озеров. Эдип в Афинах. Эдип Антигоне. Ср. ...Due cose belle ha il mondo: Amore e morte. Leopardi. Consalvo. Ср. Morte carent animæ, semper priore… …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • 90тартар — (у греков) ад, преисподняя Ср. Ввергнуть в тартар убить . Ср. Ужели жестокостью своей захочешь ввергнуть в бездну тартара? Ужели хочешь видеть труп мой под окнами твоими?.. Реши мою участь... И.И. Лажечников. Ледяной дом. 1, 7. На западном берегу …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • 91Смерть к светлой вечности нам отворяет дверь — Смерть къ свѣтлой вѣчности намъ отворяетъ дверь. Ср. Но ты, о дочь моя, печаль свою умѣрь: Смерть къ свѣтлой вѣчности намъ отверзатъ дверь! В. А. Озеровъ. Эдипъ въ Аѳинахъ. Эдипъ Антигонѣ. Ср. ...Due cose belle ha il mondo: Amore e morte.… …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • 92Тартар — Тартаръ (у грековъ) адъ, преисподня. Ср. «Ввергнуть въ тартаръ убить». Ср. Ужели жестокостью своей захочешь ввергнуть въ бездну тартара? Ужели хочешь видѣть трупъ мой подъ окнами твоими?... Рѣши мою участь... И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 1, 7 …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • 93Ками — божества или духи японской национальной религии синто. Поклонение и обожествление природных сил и явлений солнца, гор, ветра, дождя, моря, животных, растений, скал, рек, ручьев и пр. предоснова синто. На более позднем этапе стали обожествлять… …

    Вся Япония

  • 94ГНЕЗДО — ГНЕЗДО, гнезда, мн. гнёзда, ср. 1. Помещение, логово, приспособленное птицами, животными для кладки яиц, высиживания птенцов, выведения детенышей. Ямка оказалась гнездом куропатки. Свить гнездо. Я подобрал на дороге гнездо малиновки. || перен.… …

    Толковый словарь Ушакова

  • 95Гнездилище — ср. разг. Тайное пристанище, убежище, обиталище кого либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …

    Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • 96ЖИТЬ — ЖИТЬ, живать, о предмете одушевленном, существовать, быть, быть живым или в живых; ·противоп. умереть, быть мертвым. Человек живет телом на земле, духом на небесах. О растении: расти, не вянуть, не усыхать. | О человеке пребывать где, обитать,… …

    Толковый словарь Даля

  • 97ОБИТАТЬ — что, где, витать (лат. vita?), жить, пребывать, поселиться, населять собой, быть на жительстве. Россию обитают разноплеменные народы. Албазинцы, потомки русских, доныне обитают в Китае. Мы обитаем на Руси, на Москве, на Вятке. Господи, кто… …

    Толковый словарь Даля

  • 98СЕЛИТЬ — кого, поселять, водворять, сажать оседло, обзаводя домом, хозяйством, быть причиною основанья кем где своего жилья, жительства. ся, быть поселену, или поселяться по своей воле, водворяться. Все выходцы селятся по речкам, захватывая всю воду и… …

    Толковый словарь Даля

  • 99КОРОБОЧКА — персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842 под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842 1845). Фольклорный источник образа К. баба Яга (А.Синявский). Ситуация встречи Чичикова и К. сюжет но повторяет… …

    Литературные герои

  • 100ТАНКРЕД — ТАНКРЕД, ГИСМОНДА и ГВИСКАРДО герои одной из новелл книги Д.Боккаччо «Декамерон» (1350 1353) 1 я новелла 4 го дня. Танкред, правитель Салернский, убивает Гви скардо, любовника своей дочери Гисмонды, и посылает ей в золотом кубке его сердце; она… …

    Литературные герои