спорость
11скорость — не спорость — Борзо не споро. Хоть не скоро, да споро, не воро/во (проворно) да здорово. Ср. Rien ne sert de courir: il faut partir à point! Спешить не для чего: отправляйся во время. La Fontaine. Les Femmes et le Secret. Ср. Ce n est tout l avantage de courir …
12СПОРИТЬ — СПОРИТЬ, спаривать с кем, против кого, о чем (против, б.ч. ·знач. споровать; от переть), не соглашаться, опровергать, оспаривать, быть противного или иного мнения, доказывать свое, прекословить. Век спорят, сами не зная о чем. О пустякам спорить …
13СПОРИТЬ — СПОРИТЬ, спаривать с кем, против кого, о чем (против, б.ч. ·знач. споровать; от переть), не соглашаться, опровергать, оспаривать, быть противного или иного мнения, доказывать свое, прекословить. Век спорят, сами не зная о чем. О пустякам спорить …
14быстрота — Скорость, живость, бойкость, резвость, поспешность, проворство. Быстрота и натиск. Лихорадочная поспешность. См. скорость с быстротой, с быстротою молнии... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… …
15успешность — благополучность, спорость, удачность, благополучие, небезуспешность Словарь русских синонимов. успешность сущ., кол во синонимов: 7 • благополучие (24) • …
16скоро хорошо не родится — И скоро, да хворо (иноск.) не скоро, не много разом надо, чтоб хорошо делать Ср. Gut Ding will Weile haben. Ср. La gatta frettolosa fece i gatti ni ciechi. (Toscan.) Ср. Was bald mürbt bald verdirbt. Ср. Ce qui croît soudain périt le lendemain.… …
17спеши да не торопись — Поспешай медленно. Ср. Too swift arrives as tardy, as to slow. Слишком торопясь опоздаешь так же, как мешкая. Shakesp. Romeo and Juliet. 2, 6. Lorenzo. Ср. La trop grande hâte est cause de retardement. Ср. Spesso la tardità ti toglie l occasione… …
18Скоро хорошо не родится — Скоро хорошо не родится. И скоро, да хворо (иноск.) не скоро, не много разомъ надо, чтобъ хорошо дѣлать. Ср. Gut Ding will Weile haben. Ср. La gatta frettolosa fece i gatti ni ciechi. (Toscan.) Ср. Was bald mürbt bald verdirbt. Ср. Ce qui croît… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
19Спеши да не торопись — Спѣши да не торопись. Ср. Too swift arrives as tardy, as to slow. Пер. Слишкомъ торопясь опоздаешь такъ же, какъ мѣшкая. Shakesp. Romeo and Juliet. 2, 6. Lorenzo. Ср. La trop grande hâte est cause de retardement. Ср. Spesso la tardità ti toglie… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
20Rien ne sert de courir: il faut partir à point! — См. Скорость не спорость …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)